Как научиться переводить тексты

Сегодня иностранные языки стали очень важной и заметной составляющей повседневной жизни человека. Ведь с необходимостью перевода текста с иностранного языка и на иностранный язык ежедневно сталкиваются не только переводчики, но и люди других специальностей. Как же научиться переводить тексты, в особенности, когда нужен технический перевод?

Если вы не очень хорошо владеете языком, попробуйте повысить уровень его знания. Возьмите себе за привычку повторять основные грамматические конструкции и формы.

Также не помешает подобрать подходящую литературу – это поможет вам существенно облегчить процесс изучения нового языка. Учебники по теории и практике перевода доступны как в библиотеках, так и в книжных магазинах. Выбирая те или иные пособия, обращайте внимание на направленность учебного пособия (теоретический или практический в нем уклон). Пособия разных направленностей хорошо друг друга дополняют, но если вы собираетесь только переводить простые тексты, достаточно будет ограничиться пособием по практическому переводу.

По возможности советуем записаться на курсы по письменному переводу. Это поможет вам не первой стадии, так как вашими действиями будет курировать преподаватель, который всегда найдет ответ на ваш вопрос и проверит ваш текст. Подобные курсы проводят многие языковые школы. Перед оплатой курса поинтересуйтесь, можно ли сходить на пробное занятие без оплаты. Это даст вам возможность понять специфику курса, уровень преподавания и разобраться, устраивает ли вас это.

Если вы не собираетесь тратить свое время и деньги на подобные курсы, начните заниматься самостоятельно. Попрактикуйтесь в переводе разных типов текстов, которые вам больше всего по душе. Для перевода научных статей нужно сначала научиться их читать.

Читайте также: Как стать хорошим переводчиком

Обратно к статьям